+7 (978)
707-22-93
Skype: transcript1
+7 (978)
982-82-77
ICQ: 432049356

Японська мова

У бюро перекладів "Транскрипт" працюють фахівці тільки у своїй галузі знань. Нам ви можете довірити найскладніші тексти і переконатися, що все виконано за вищим розрядом. Навіть якщо мова йде про японську.

Бюро перекладів «Транскрипт» має можливість запропонувати вам повний спектр послуг перекладу з/на японську мову, які задовольнять як потреби приватних осіб, так і підприємств та організацій:

  • Письмовий переклад документів / текстів з / на японську мову (у тому числі з редагуванням перекладу носіями мови, що необхідно для ділових і професійних текстів, а також при подальшій публікації перекладених матеріалів);
  • Нотаріальне засвідчення перекладу або засвідчення фірмовою печаткою бюро перекладів;
  • Онлайн-переклад листування з / на японську (така послуга дозволить Вам оперативно перекласти невеликі документи та листи іноземним партнерам. Ви можете оформити цю послугу та сплатити за неї за допомогою спеціальних форм одразу на нашому сайті та отримати оперативний переклад протягом кількох годин).
  • Усний переклад, супровід делегацій, переклад телефонних переговорів;
  • Легалізація перекладених документів у міністерствах і посольствах;
  • Переклад сайтів японською мовою та їх локалізація (ця послуга особливо актуальна, адже за кількістю користувачів мережі Інтернет Японія посідає третє місце у світі).

Оцінка вартості письмового перекладу

Дізнатися точну вартість перекладу з японської або на японську мову та термін його виконання ви зможете, заповнивши форму оцінки перекладу або зателефонувавши нам, можливий варіант оцінки перекладу через електронну пошту (див. розділ "Контакти"). Наш консультант зв'яжеться з Вами у найближчий час і повідомить усі подробиці.

Nota bene: Вартість перекладу з японської прийнято розраховувати не за ієрогліфами, а за українським / російським текстом. Незручність такого методу полягає в тому, що складно заздалегідь прорахувати бюджет перекладацького проекту. Щоб зорієнтувати клієнта, ми пропонуємо наступний спосіб попередньої оцінки: 1 ієрогліф приблизно дорівнює 3-3,5 знакам російського / українського тексту, так як зазвичай ієрогліф позначає 1 склад, а не одну букву, як це прийнято в європейських мовах. Виходить наступне: якщо у вашому замовленні 1000 ієрогліфів, то на виході ми отримаємо приблизно 3000-3500 знаків з пробілами або півтори-дві сторінки російського / українського тексту.

Ви можете дізнатися ціни на переклад з/на японську мову та терміни виконання замовлення на сторінці нашого сайту Ціни або скористатися зручною формою онлайн-замовлення. Всі номери телефонів та електронну адресу можна знайти у розділі Контакти.

***

 

Японська мова не менш унікальна, ніж сама країна Японія. Звідси й випливають перекладацькі труднощі. Незалежно від напрямку перекладу, перекладач часто стикається з конструкціями, що не мають відповідників у мовах індо-європейської групи. Перекладач у такому випадку повинен проявити небувалу майстерність і творчість, щоби перетворити японську безеквівалентну лексику на реалію, зрозумілу слов'янам.

Будь-якому перекладачеві варто враховувати всі моменти й аспекти в комплексі, перекладачеві ж японської мови варто докладати максимальних зусиль для того, щоби відтворити на іншій мові текст, адекватний японському. Виходячи з цього, очевидно, що якісні послуги з перекладу тексту (особливо японського) може надати лише фахівець. Співпрацю зі спеціалістами найвищого класу вам може запропонувати бюро перекладів "Транскрипт".

 

Просто отправьте вашу задачу нам:
tsoffice@ukr.net
Круглосуточно