+7 (978)
707-22-93
Skype: transcript1
+7 (978)
982-82-77
ICQ: 432049356
(3652)
375-667

Переводы: японский язык

Цены на письменный перевод с/на японского/японский, руб./1860 печ.зн.

  за 1 док,
шаблонный 
1-я группа сложности 2-я группа сложности 3-я группа сложности
с ЯПОНСКОГО языка 600 630 650 650
на ЯПОНСКИЙ язык 670 670 700 700


Бюро переводов «ТранСкрипт» имеет возможность предложить вам полный спектр услуг перевода с/на японский язык, которые удовлетворят как потребности частных лиц, так и предприятий и организаций:

  • письменный перевод документов/текстов с/на японский язык (в том числе с вычиткой перевода носителями языка, что совершенно необходимо для деловых и профессиональных текстов, а также при последующей публикации переводимых материалов);
  • нотариальное заверение перевода или заверка печатью бюро переводов;
  • онлайн перевод переписки с / на японский (данная услуга позволит Вам оперативно перевести небольшие документы и письма иностранным партнерам.. Вы можете оформить и оплатить заказ посредством специальных форм непосредственно у нас на сайте и получить оперативный перевод в течение всего нескольких часов);
  • устный перевод, сопровождение делегаций, перевод телефонных переговоров;
  • легализация переведенных документов в министерствах и посольствах;
  • перевод сайтов на японский язык и их локализация (эта услуга особенно актуальна, ведь по количеству пользователей сети Интернет Япония занимает третье место в мире).

Переводы документов с японского языка

Оценка стоимости письменного перевода с японского на русский, на японский язык
Узнать точную стоимость перевода с японского или на японский язык и срок его выполнения вы сможете заполнив форму оценки перевода или связавшись с нами по телефону или электронной почте (см. раздел "Контакты"). Наш консультант свяжется с Вами в самое ближайшее время и сообщит все подробности.

Nota bene: Стоимость перевода с японского принято рассчитывать не по иероглифам, а по украинскому/русскому тексту. Неудобство такого метода заключается в том, что сложно заранее просчитать бюджет переводческого проекта. Как ориентир мы предлагаем нашим клиентам следующий способ предварительной оценки: 1 иероглиф примерно равен 3-3,5 знакам русского/украинского текста, так как обычно иероглиф обозначает 1 слог, а не одну букву, как это принято в европейских языках. Выходит, что если в вашем заказе 1000 иероглифов, то на выходе мы получим примерно 3000-3500 знаков с пробелами или полторы-две страницы русского/украинского текста.

 

Переводы с японского языка


Японский язык не менее уникален и своеобразен, чем сама страна Япония. Отсюда и вытекают переводческие трудности. Вне зависимости от направления перевода, переаодчик часто сталкивается с конструкциями, не имеющими соответствия в индоевропейской группе языков. Переводчику в данном случае предстоит проявить небывалое мастерство и творчество, чтобы преобразовать японскую безэквивалентную лексику в реалию, понятную славянам.

Любому переводчику следует учитывать все моменты и аспекты в комплексе, переводчику же японского языка стоит прикладывать максимальные усилия для того, чтобы воссоздать на другом языке текст, адекватный японскому. Исходя из этого, очевидно, что качественные услуги по переводу текста (особенно японского) может оказать только специалист. Сотрудничество со специалистами высочайшего класса вам может предложить бюро переводов "Транскрипт".

Оперативные переводы с японского - Транскрипт!

Заказать перевод On-line
Закачать текст перевода: